T?umaczenie maszynowe polega na automatycznym t?umaczeniu tekstów wy??cznie za pomoc? odpowiednich programów komputerowych.
Mimo ?e ci?gle udoskonalane, programy te generuj? t?umaczenia o niskiej jako?ci, nieporównywalnej do jako?ci t?umaczenia wykonanego przez cz?owieka.Narz?dzia CAT, czyli computer-aided translations, to systemy komputerowe, wspomagaj?ce i u?atwiaj?ce proces t?umaczenia. Poprzez swoje ró?norodne funkcje usprawniaj? one prac? nie tylko biura t?umacze?, lecz równie? osób zajmuj?cych si? ca?o?ciow? organizacj? bardziej z?o?onych, np. wieloj?zycznych projektów. Do najbardziej popularnych produktów CAT nale??: SDL TRADOS, STAR Transit i Wordfast.Zupe?nie inn? kategori? jest t?umaczenie wspomagane komputerowo (np. przy u?yciu narz?dzi CAT), które, jak wskazuje na to nazwa, jedynie pomagaj? t?umaczowi zachowa? / osi?gn?? wysok? jako?? pracy.T?umaczenia pisemne to wierny przek?ad tekstu z j?zyka wyj?ciowego na j?zyk docelowy, polegaj?cy na oddaniu dok?adnego znaczenia tre?ci przy zachowaniu stylistycznej poprawno?ci. Redakcja polega na merytorycznym opracowaniu tekstu, oznacza zatem ingerencj? w jego tre??. Poniewa? z oczywistych wzgl?dów t?umacz nie mo?e odpowiada? za poprawno?? merytoryczn? tekstu oraz jego ewentualn? zmian?, nie redaguje on tre?ci t?umaczenia. Do zada? redakcyjnych nale?y te? tworzenie sloganów, hase? reklamowych.Artyku? \\\\\\\\\\\\\\\'T?umaczenia CAT, czyli computer aided translations\\\\\\\\\\\\\\\' opracowany przez AW Solutions biuro t?umacze? Pozna?, specjalizuj?ce si? w t?umaczeniach technicznych i sk?adzie DTP przet?umaczonych materia?ów .
Pozycjonuj swoją stronę skutecznie. Buduj artykuły. Staraj się aby każdy być unikalny. Używaj jedynie tych samych słów kluczowych otoczonych różnymi zdaniami w tematyce danego artykułu. Kopiując artykuły między Preclami oszukujesz sam siebie.